杏吧_性吧_sex8_杏吧有你春暖花开

标题: 为什么老虎机就叫老虎机 [打印本页]

作者: poopoo1215    时间: 2016-11-13 16:28
标题: 为什么老虎机就叫老虎机
本帖最后由 poopoo1215 于 2016-11-13 16:30 编辑


因为对回答里面为什么“one-arm bandit”意思是“吃硬币的老虎“不了解,所以wiki了一下这个关键字,又得到一些新的信息,因此也拿来分享,见下。

根据英文wiki,老虎机的英文正式名称是Slot machine:

Slot machine
如下是此词条的第一段简介:

A slot machine (American English), informally fruit machine (British English), puggy (Scottish English slang),
[1]
the slots (Canadian and American English), poker machine (or pokies in slang) (Australian English and New Zealand English) or simply slot (American English), is a casino gambling machine with three or more reels which spin when a button is pushed. Slot machines are also known as one-armed bandits because they were originally operated by one leveron the side of the machine as opposed to a button on the front panel, and because of their ability to leave the gamer impoverished. Many modern machines are still equipped with a legacy lever in addition to the button. A gambler strategically operating multiple machines in order to draw the highest possible profits is called a multi-armed bandit.

粗略翻译:
分条(赌博)机(即”老虎机“)(美式英语叫法),非正式名称也叫”水果机“(英式英语叫法),”puggy(抱歉这个实在不知道如何翻译)“(苏格兰俚语),”条条们“(加拿大及美国英语),”扑克机“(或俚称”pokies“)(澳洲及新西兰英语)或简单的”条“(美国英语),是一种赌场赌博机器,内有三或四个滚轮,在按钮后会滚动。老虎机也叫”一只胳臂的强盗“,因为早期老虎机是用一个在机器侧面的摇臂来进行操作,而不像如今这样按前面板上的按钮;同时因为这机器容易让玩家输个精光(,所以叫一条胳膊的强盗)。很多现代的老虎机仍然保持一个传统的操作摇臂,可与按钮并行使用。有的赌徒有策略的操作多台老虎机,以实现最高的可能获利,这样的赌徒就称作”多臂强盗“。(译注,多臂强盗还挺有意思!)

这个英文wiki词条里面搜”tiger“返回0个结果,想必这个”老虎机“的翻译应该是进入中文社会后的自行创造,那么理由我想可能就是其他答主说的那样,因为第一批老虎机的滚轮上印的有老虎,加上老虎这吃人的形象和赌博机让人赔光的形象很相称,所以就翻译成”老虎机“了:D



作者: xiaoohong    时间: 2016-11-27 13:33
老虎是个凶猛的动物
作者: qiuaibixb    时间: 2017-1-7 10:11
杏吧有你,春暖花开!
作者: 孙雯雯    时间: 2017-1-10 16:03
老衲阅片无数,这部没看过![春暖花开]
作者: yjdwjjatq    时间: 2017-7-2 00:02
好好学习这个啊
作者: 夜孤人寂    时间: 2017-7-2 12:50
觉得叫水果机好听点
作者: 法号潇洒    时间: 2017-7-4 10:04
吃人的家伙不是老虎吗
作者: 神哭小斧    时间: 2017-7-6 09:25
这个,长知识啊
作者: 3357332    时间: 2017-7-6 12:24
还是叫老虎机凶残啊
作者: woaihaoxuan    时间: 2017-7-18 10:52

技巧先去试玩的游戏练练。
作者: 大懒虫丶    时间: 2017-7-19 12:00
人品确实很好,楼主玩得很好
作者: dongsihuang    时间: 2017-8-3 13:45
叫老虎机很形象、很贴切呀!
作者: yunhe0126    时间: 2017-8-3 14:34
还是觉得“水果机”比较可爱
作者: jgh4411    时间: 2017-8-3 15:00
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zhizuntian    时间: 2017-8-4 17:33
英语翻译过来的
作者: woaihaoxuan    时间: 2017-8-8 20:55
就是吃人的老虎翻译翻译过来的
作者: wqhxuping    时间: 2017-8-8 21:11
黑起来根本没法玩的游戏,没辙
作者: glh6511    时间: 2017-9-6 10:00
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 萧林林    时间: 2017-10-2 20:02
这个倒还长了见识
作者: tel5874823    时间: 2017-10-2 20:11
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 余生独望    时间: 2017-10-10 15:10
叫老虎机很形象、很贴切呀!
作者: glh6511    时间: 2017-10-17 20:49
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: yuanfengsi    时间: 2017-10-18 11:16
说的也是,这样就行
作者: 边城浪仔    时间: 2017-10-19 14:37
有的赌徒有策略的操作多台老虎机,以实现最高的可能获利,这样的赌徒就称作”多臂强盗“。
作者: qq2301599109    时间: 2017-10-20 14:14
我怎么知道呀
作者: 大觜    时间: 2017-10-20 17:22
这是在讲解老虎机的意思么?
作者: yushaokun88    时间: 2017-10-28 13:57
因为你很难从老虎嘴里抢食吃
作者: 萧林林    时间: 2017-11-2 20:31
看来还是外国人会玩,中国都是玩剩下的
作者: woaihaoxuan    时间: 2017-11-5 16:01
老虎机就是要吃人的
作者: tel5874823    时间: 2017-11-6 06:46
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zhang251872515    时间: 2017-11-8 02:29
就“强盗”   抢与被抢  全看运气
作者: zhang251872515    时间: 2017-11-8 02:30
概率不够运气凑
作者: zhang251872515    时间: 2017-12-5 22:45
因为 很“凶猛”
作者: xiexiaoshuo    时间: 2017-12-7 19:36
看看帖,发发回复,也就行了
作者: xiexiaoshuo    时间: 2017-12-9 17:28
瞧一瞧,看一看喽,




欢迎光临 杏吧_性吧_sex8_杏吧有你春暖花开 (http://www.naiqingsba.info/) Powered by Discuz! X3.2